Painting by Yitzchak Greenfield
Studio Greenfield
Rechov HaOren 5, Ein Kerem, Jerusalem 95744
www.greenfieldstudio.com
info@greenfieldstudio.com
January 18, 2004 at 5:00 PM
Lectures mostly in Hebrew - Admission Free
Hosted at Jerusalem Branch of AMCHA Auditorium
Rechov Hillel 23 8th Floor, Jerusalem
AMCHA is a non-profit organization providing psychological and other
support
to Holocaust survivors and their descendents
Organized by:
Larry Pfeffer: lpfeffer@actcom.co.il
Miriam Ben-David - dant@cc.huji.ac.il
In collaboration with "Beit Ha Kehilot"
Larissa
Yanovsky (Director) kalia@jerusalem.muni.il, and
Anat Ben-David (Public relations manager) kalia@jerusalem.muni.il
Pest's liberation by the Red Army
The event is held to remember liberation of Pest and of the Budapest ghetto on January 18, 1945 and honor Raoul Wallenberg and rescuers with major impact such as
Carl Lutz - Swiss diplomat
Per Anger - Swedish diplomat
Giorgio "Jorge" Perlasca, "Acting Charge d'Affaires" of the Spanish Legacy in Budapest
Apostolic Delegate Angelo Giuseppe Roncalli in Turkey, later known as Pope John XXIII
and Jews like:
Rabbi Weissmandl and colleagues in the Bratislava "Working Group"
Hillel Kook and colleagues in the "Bergson Group"
George Mantello (Mandel)
Rabbi Solomon Schonfeld
Recha and Yitzchok Sternbruch
and others, including young Jewish activists in Budapest
In
New York, near the UN
erected by the International Raoul Wallenberg Foundation
in celebration of Wallenberg's 91st birthday
* * *
A modest proposal will be presented for a "Salvador Day" (Savior Day) to be held on or right after January 17 - date of Raoul Wallenberg’s abduction by the Russians. An annual Salvador Day would honor major rescuers during the Holocaust and would provide powerful role models. Long-term strategy includes encouraging schools around the world to hold Salvador Day events and contests (e.g. papers, art, musical compositions, project proposals, etc.).
Miriam Ben-David and Larry Pfeffer - Co-Chairpersons
Johanna Gottesfeld (Director of AMCHA’s Jerusalem Office) Opening Remarks
Eszter Sagi (singer, studies opera at Hebrew
University Musical Academy) sings three Hungarian Jewish songs, from the
Kaliver chassidim - from Kallo in Hungary - accompanied by Muriel Dickson (violinist,
harpist, teaches Suzuki violin playing)
Historical background presented by Dr. Rose Bilbul, whose grandfather’s
grandfather, the Kaliver Rebbe, acquired the three songs in the Hungarian
countryside. For background and lyrics click on
Kaliver.
Szol a Kakas
Mar
Erdo Edo
Sirnak Rinak a Baranyok
Click on one of the above three links to listen to a song as a low
sampling rate MP3 file
Sari Reuveni
Miriam Ben-David
Prof. Andrew Hajdu (Holocaust survivor from Budapest,
composer) Childhood Memories of the Holocaust in Budapest and their
Impact on the Shaping of a Composer. Mr. Hajdu may also play part of his musical composition based on Miklos Radnoti's poem: "The Forced
March" (click to read the poem)
Prof. Andrew Hajdu reading the poem in Hungarian
(Click to listen to low
sampling rate MP3 file)
Dr. Katalin Katz (Hebrew University Dept of Social
Work, parents are Holocaust survivors from Hungary), And my Father said: the
Gypsies, they are our Siblings of Fate
Sandy Cash (singer, public relations),
sings
from her new CD: A Thing So Real
Giorgio Perlasca (Click to listen to low
sampling rate MP3 file)
For lyrics click here
Larry Pfeffer (survivor from Budapest) Remembering
Raoul Wallenberg and other Major Non-Jewish and Jewish Rescuers,
and a Modest Proposal for Salvador Day
![]() |
Slides were shown on a laptop computer of "empty
shoes", metal cast from old shoes, to be the theme of a monument planned for the Pest side of the Danube in memory of those
killed there by the Hungarian Fascists.
Press |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Johanna Gottesfeld |
![]() |
Dr. Rose Bilbul |
Dr![]() |
Eszter Sagi and Muriel Dickson |
![]() |
Sari Reuveni |
![]() |
Miriam Ben-David |
![]() |
Larissa Yanovsky |
![]() |
Anat Ben-Zvi, Matvei Nilavski and Leonid Bondarevski |
![]() |
Prof. Andrew Hajdu |
![]() |
Prof. Andrew Hajdu |
![]() |
Dr. Katalin Katz |
![]() |
Sandy Cash |
![]() |
Larry Pfeffer |
Childhood Memories from Budapest 1944-1945, by Susan Winter
Burning Synagogue by Imre Amos
Kaliver, note by Larry Pfeffer about three songs in Hungarian by the Kaliver chassidim, and linkage to paintings by Imre Amos, a very talented Hungarian Jew from Kallo, who died during the Shoah.
Lyrics of the three Kaliver songs in Hungarian are on this page.
THE HISTORY OF JEWISH SAVIORS DURING THE SHOAH IS CLOUDED IN MUCH CONTROVERSY AND MANY PEOPLE AND ORGANIZATIONS FEEL DISCOMFORT OPENLY DISCUSSING IT AND RECOGNIZING OUR RESCUERS. THE HISTORICAL RECORD SEEMS TO SAY THAT MANY JEWS WERE SAVED BY JEWS, AND PERHAPS HUNDREDS OF THOUSANDS OR EVEN MILLIONS COULD HAVE BEEN SAVED., IF .....
IT IS LEGITIMATE TO HAVE VARIED PERSPECTIVES
ON THIS SUBJECT AND
THE EVENT'S AUDIENCE AND READERS OF THIS
WEB SITE SHOULD DETERMINE "HISTORICAL TRUTH" FOR THEMSELVES (IF THERE IS SUCH
A THING AS OBJECTIVE HISTORICAL TRUTH).
ULTIMATELY "TRUTH" IS ONLY THE
INDIVIDUAL'S WHO PERIODICALLY HAS SOME DOUBTS, AND SEEKS TRUTH, EVEN IF FINDING
IT REQUIRES A STRUGGLE. FAR TOO OFTEN "HAND ME DOWN TRUTHS" TURN OUT TO BE DOGMAS
AND OUTRIGHT FALSEHOODS. IT IS A GROSS MISTAKE TO KEEP ASSUMING THAT THERE IS A
"RIGHT WAY TO INTERPRET THE SHOAH" OR THAT THERE IS AN
ORGANIZATION WHICH IS THE SOLE PROCESSOR AND SUPPLIER OF SUCH TRUTH..
For additional details on major Jewish rescuers see
under "Past Events" items 2 and 4 on
www.geocities.com/eproceeding
Annual Rescuer Day – a Modest Proposal
It is proposed to hold a "Rescuer Day" on or right after the date of Raoul Wallenberg’s abduction by the Soviet Union in Hungary - on January 17, 1945. An annual Rescuer Day would honor major rescuers during the Holocaust and would provide powerful role models. Long-term strategy would include encouraging schools around the world to hold Rescuer Day events and contests (e.g. papers, art, musical compositions, project proposals, etc.).
Feedback would be appreciated on this initial concept
Contact: lpfeffer@actcom.co.il
Students would be motivated to create works about "Beacons in the Dark" in various media.
Students would also be encouraged to propose projects which have a high potential to make our world a better place to live in. Proposed projects would need to have pragmatic focus and be "doable" - if executed with the bravado, super-high motivation, inspired thinking, creativity and risk taking characterizing many of the "maverick" rescuers.
Winning project proposals by individuals or teams would get sufficient "play money" (e.g. $25,000) to run a small proof-of-concept project in a high-energy level "incubator" type framework. A relatively simple framework could work if the bulk of contest administration would be absorbed by school systems, and if an international pool of experts would volunteer time to consult to the winning team(s). Relatively small seed money could empower and energize large numbers of collaborating students world-wide, which could have significant positive impact.
So far there was no attempt to identify source of seed money for this type of venture philanthropy.
Feedback would be appreciated on this initial concept
Contact: lpfeffer@actcom.co.il
Recognize Major Jewish Holocaust Era Rescuers
So far Israel, the Holocaust Museums and Jewish community world-wide failed to recognize major Jewish Holocaust era rescuers. We petition Israeli and Jewish organizations world-wide to correct this wrong.
IF YOU SUPPORT THIS PETITION THEN KINDLY SIGN IT ON THE FOLLOWING WEB SITE AND ADVISE BY EMAIL TO YOUR CONTACTS WHO MAY BE SUPPORTIVE.
(http://www.petitionpetition.com/cgi/petition.cgi?id=6131)
THANK YOU FOR YOUR SUPPORT.
Erőltetett menet
Bolond, ki földre rogyván
s vándorló fájdalomként
de mégis útnak indul,
s hiába hívja árok,
s ha kérdezed, miért nem?
hogy várja őt az asszony
Pedig bolond a jámbor,
fölött régóta már csak
hanyattfeküdt a házfal,
és félelemtől bolyhos
ó, hogyha hinni tudnám:
mindazt, mit érdemes még,
ha volna még! s mint egykor
a béke méhe zöngne,
s nyárvégi csönd napozna
a lomb között gyümölcsök
és Fanni várna szőkén
s árnyékot írna lassan
de hisz lehet talán még!
Ne menj tovább, barátom,
(Bor, 1944. szeptember 15)
Forced March
Crazy, who, from collapsing,
and moves in stumbling torture
and still is heading forward
in vain the trench is calling,
He'd answer to your question,
that there's a dear wife waiting,
Yet this good guy's quite crazy,
since long the winds are blowing,
The back wall fell to pieces,
and gotten rough from scaring
Oh, couldn't I believe yet
that there is still a homeland,
if there were still the old porch,
and peaceful bees were humming
the ending summer dozing
and midst green foliage swaying
and Fanni stands there waiting,
and shadows written slowly
Could all this still come true yet!
Don't stride ahead, my comrade,
Dedicated to all the suffering people in
Yugoslavia and everywhere in the world.(Easter, 1999)
Farsi: http://www.fa-kuan.muc.de/RADFARS.RXML
Chinese: http://www.fa-kuan.muc.de/RADNOTI.HTML#chin
Lyrics of the three Kaliver Chassidut Jewish songs in Hungarian
Szol a kakas mar Majd meg virad mar ||: Zold erdoben Sik mezoben Setal egy madar :|| ||: De micsoda madar? :|| Varj madar varj ||: De mikor lesz az mar? :|| ||: De miert nincs az mar? :|| |
The rooster is crowing, soon it will be daylight. ||: In a green forest, in a smooth meadow, strolls a bird. :|| ||: What kind of bird is this? :|| Wait, bird, wait! ||: But when will that be? :|| ||: But why isn’t it yet? :|| |
Sírnak, Rinak a Baranyok
Sirnak, rinak a baranyok, ||: Panaszkodnak a juhasznak :|| De mondja meg A gazdajanak ||: Adjon szenat a juhanak :|| De a gazda azt feleli: Van ket hete vagyis harom Jo napot kedves kis bojtarom De a juhasz azt feleli:
|
The sheep are weeping, The herders are moaning, Go, tell the master The flock needs hay. Greetings, dear shepherd, Your flock will be well tended |
Erdo, Erdo
Erdo, erdo, milyen nagy vagy, Rozsa, rozsa, mi mesze vagy, Ha az erdo oly nagy nem lenne, Akkor a rozsa kozelebb lenne. (Kihoznalak az erdobol, Egyutt lennenk mindorokre.)
Gulesz, Gulesz vie grajsz biszt de,
|
Original Hungarian lyrics in English
Forest, O forest, how vast are you! Kaliver text in English Exile, O exile, how vast are you!
|
Giorgio Perlasca
Lyrics and music by Sandy Cash
From her new CD (November 2003) A Thing So Real
http://www.sandycash.com
Italy was far behind me even if I could be warned
Just a hot-head would-be soldier underage
And half-informed
I'd signed up for Franco's army
In the Spanish Civil War
Mussolini's thundering speeches
Like an anvil to my sword
But by the time I'd crawled home
Old enough to have some doubts
Il Duce took my native land
And sold it to the Krauts
The whole north of the country
Gone to pay the Devil's due
I took a job in Budapest to see the Blue Danube
They had gathered at the river
When into this place I came
From Giorgio to Jorge
I'd never be the same
Raised to rally to the truth I could not well deny
The death-defying logic found in living out a lie
There weren't many free states left in 1942
The work was hard but legal
And thank God I was no Jew
But when the country's jack-boot-licking
Leaders came for me
I dodged the labor camps
Inside the Spanish embassy
His Excellency took me in with little left to lose
He'd made himself a nuisance
With his sympathy for Jews
They'd seen him at the brickworks
And beside the eastbound trains
With freshly-printed papers
Showing family links to Spain
But just before the gendarmes
Strung him up for what he did
He vanished from the city
And resurfaced in Madrid
Forgotten in my hiding place
I haunted the halls through
Echoes of the rifles rising up from the Danube
They had chased them to the river
When into this place I came
From Giorgio to Jorge
I'd never be the same
Raised to rally to the truth I could not well deny
The death-defying logic found in living out a lie
An oaken desk a golden pen
And stamps that bore his name
The phone rang for a morning
Then fell silent once again
They'd laid their stores in well -
It would be a week or two
Before I had to weigh the risk
To starve or make a move
The shots along the riverbank
More frequent day by day
As I sat and watched his mirrors
Turn my olive skin to gray
They say that if the shoe fits
It should certainly be worn
The clothes he left all fit me
As if to the manner born
The day I stepped outside my thoughts
Went drifting back to Spain
A stranger in that fight and now
A stranger once again
A pen and paper soldier
I performed the work of war
As Don Jorge Perlasca - Spanish Ambassador
They had left them in the river
When into this place I came
And those along the riverbanks
Would never be the same
Raised to rally to the truth I could not well deny
The death-defying logic found in living out a lie
This story should be told until the Blue Danube runs dry
Of how Giorgio Perlasca dared to question: Why?
Web site by Marie Dupuy (Marie von Dardel) about her uncle: Raoul Wallenberg
Feb 11, 2006